«

»

Famus Arabic Poem & Translation أراك عصي الدمع .. ترجمة

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 5.0/5 (1 vote cast)

الترجمة ـ عبدالوهاب القطب

Translation by: Abdulwahaab Khateeb

أراك عصي الدمع شيمتك الصبر

أما للهوى نهي عليك ولا أمر؟

you seem steadily strong holding back the tears

doesn’t her love have any effect on you?

++++

بلى أنا مشتاق وعندي لوعة

ولكن مثلي لا يذاع له سر

oh yes indeed I miss her , with a burning desire  but for someone like me, it is best to keep it inside.

++++

إذا الليل أضواني بسطت يد الهوى

وأذللت دمعا من خلائقه الكبر

but when the night takes its toll on me, I break down with tears

which once were defiant and proud.

++++

تكاد تضيء النار بين جوانحي

هي أذكتها الصبابة والفكر

as the existing inferno of her love in me

is intensified and fed by the thoughts and emotions

++++

معللتي بالوصل والموت دونه

إذا مت ظمآنا فلا نزل القطر

O thou art playing me with a promise to be with me

of which my demise is closer than seeing you,

so be it, perish all the waters if I die of thirst

++++

وفيت وفي بعض الوفاء مذلة

لإنسانة في الحي شيمتها الغدر

for I stayed faithful though sometimes degrading

to a woman whose betrayal was a part of her character

++++

تسائلني من أنت وهي عليمة

وهل لفتى مثلي على حاله نكر

asking me, and she knows, what I meant to her

As if a stand-out like me needs introduction

++++

فقلت كما شاءت وشاء لها الهوى

قتيلك قالت أيهم فهمو كثر

yet to satisfy her wish and because of my love

I said, I am your slain lover, she said
which one are you? they’re many.

++++

وقالت لقد أزرى بك الدهـر بعدنـا

فقلت معاذ الله بل أنت لا الدهر

She added,times have but ruined you

I said how dare you say that?it was you not the times.

++++

وقلبت أمـري لا أرى لـي راحـة

إذا البين أنساني ألـح بـي الهجـر

I left contemplating my lot with no comfort insight, for if being far away made me forget, the thought of her deserting me kept bringing her back.

 +++++

ملاحظة

الشعر لا يُترجم ولكنها محاولة متواضعة لإبراز جمال الابيات بلغة أخرى

Note

One can not translate poetery, but this is a modest attempt to highlight the beauty of lines of poetry in another language

!!

 


 

 

 

Famus Arabic Poem & Translation أراك عصي الدمع .. ترجمة, 5.0 out of 5 based on 1 rating